| Yuppies Fortsetzung | |
|
(Text von Take Off, dem Online Magazin - leider nicht mehr online :-( Zielgruppen-Definition. Die Sprache der Marketing-ManagerDie Herkunft der meisten Kaufkraft-Kürzel lässst sich aus der Verwendung in den verschiedenen Marketingstudien und -Publikationen herleiten, wobei die überragende Mehrzahl dieser Begriffe aus Amerika stammt und somit dem US-Englisch (Amerikanisch) zuzuschreiben ist, aber auch bereits als Marketing-Deutsch akzeptiert wird. Die Bezeichnung Kaufkraft-Kürzel wird in der folgenden Aufzählung der Einfachheit halber mit KKK abgekürzt. Zielgruppen-Definitionen werden in den Texten zumeist in der Mehrzahl verwendet. Entsprechend auslegbar werden sie auch in diesem kleinen Katalog in der Plural-Form aufgelistet. Viele y-Endungen werden dadurch zu ies-Endungen, die im Vergleich zur abweichenden Wort-Abstammung bzw. Abkürzungs-Letter irritieren können - ein Phänomen aus dem US-Englischen. Baby Boomer (US-engl.): "boom = der Aufschwung" Damit bezeichnete die amerikanische Werbeindustrie eigentliche die 77 Millionen Amerikaner der geburtenstarken Jahrgänge direkt nach dem Krieg. Heute allgemeiner Begriff für Verbraucher aus einem geburtenstarken Jahrgang. Baby Buster (US-engl.) "to bust = auffliegen lassen/zerschlagen" Begriff für die Mitglieder der Null-Bock- / No-Brand-Generation. Nachfolge-Generation der Baby Boomer. Diese auch als Generation X bezeichnete Gruppe zeichnet sich besonders durch lustloses und unberechenbares Kaufverhalten aus. BTTRs (US-engl.) Abk. für "Back to the roots consumers = Zurück-zu-den-Wurzeln-Verbraucher" Etwas schwammiger, undefinierter Begriff für Verbraucher, die gerne "vergangenheitsorientiert" kaufen, d.h., die sich gerne an altbewährten Werten orientieren. Hat für Kaufkraft-Aussagen jedoch keine Bedeutung. Best Ager (Engl.) Marketingbegriff für "Best age = Bestes Alter" KKK für die derzeit gut situierten Konsumenten ab 45. Boomerangs (Engl.) "Boomerang = u.a. zurückkommen" Mitglieder der von einem englischen Marktforschungsinstitut erstmals so bezeichneten "Boomerang Generation". Es handelt sich dabei um Jugendliche, die zumeist wegen finanzieller Probleme, aber auch wegen erster Lebensenttäuschungen gezwungen sind, wieder für eine Zeitlang in die Geborgenheit des Elternhauses zu ziehen. Bossis (Deutsch) Verbundwort aus Boss und Ossi, a) KKK für wirtschaftlich unabhängige Konsumenten der ehemaligen DDR b) Bezeichnung für Personen aus er ehemaligen DDR, die als schnelle Emporkömmlinge jetzt in einer neuen Position den Chef heraushängen lassen. Buyaholics (Engl.) Verbundwort aus "to buy = kaufen/ -holics = Anhänger von, Süchtiger" Durch unproblematische Gewährung on Überziehungskrediten und Anschaffungsdarlehen dem Kaufrausch verfallene Personen, (nicht für Jugendliche!). Für sie ist Kaufen zu einer Sucht, also zu einer ernstzunehmenden Krankheit, geworden. Englisches KKK für ungezügelte Kunden, denen man quasi - für kurze Zeit - alles Mögliche andrehen kann. >>> Credit Junkies Credit Junkies (US-engl.) "Credit = Kredit / Junkie = Abhängiger, Drogensüchtiger" Durch unproblematische Gewährung von Überziehungskrediten und Anschaffungsdarlehen dem Kaufrausch verfallene Personen, (nicht für Jugendliche!). Für sie ist Kaufen zu einer Sucht, also zu einer ernstzunehmenden Krankheit, geworden. >>> Buyaholics Cruiser (Engl.) "Cruiser = Umherirrender, Zielloser" In ihrer Freizeit aus Langeweile und Einsamkeit ziellos durch die Gegend fahrende Person. Wird zumeist in den USA auch als KKK für unberechenbare Kunden verwendet, die immer auf der Suche nach "Schnäppchen" sind. Crusties (US-engl.) "crusty = rauh, grob" Menschen, die alte Armeekleidung tragen und ihren gesamten Besitz in Armeesäcken mit sich herumtragen. Die ersten Crusties, die in den Medien so bezeichnet wurden, waren übrigens Vietnam-Veteranen, die sich nicht mehr ins normale Leben einfügen konnten und quasi "heimatlos" durch die USA zogen. Dinos (US-engl.) Kurzform für "Dinosaurier". In den USA in großen Corporations seit ca. 1996 von Firmenleitung und Betriebsräten gleichermaßen häufig benutzter Begriff für Mitarbeiter, die wegen ihrer Unersetzbarkeit, auch noch nach Erreichen der Altersgrenze des Ausscheidens weiterarbeiten. Dinks (US-engl.) Abk. für "Double income, no kids = doppeltes Einkommen, keine Kinder". KKK für Doppelverdiener-Paare, die bewusst auf Kinder verzichten, um ihr entsprechend hohes Einkommen für sich alleine verwenden zu können. Slogan: "A fun life for two!" Doby (US-engl.) Abk. für "Daddy old, Baby young = Vater alt, Baby jung". Der ältere Mann, der in jungen Jahren zumeist wegen der Karriere auf Kinder verzichtete oder wegen der beruflichen Anspannung kaum an der Erziehung eventuell vorhandener Kinder teilhaben konnte, erlebt nun in einer weiteren Ehe mit einer wesentlich jüngeren Frau seinen zweiten Frühling und lebt jetzt bewußt und begeistert seine Vaterrolle aus. Fruppies (US-engl.) Abk. für "Frustrated urban professinals = frustrierte berufstätige Großstadtmenschen". Gegenteil: Yuppies Sie haben das Leben als Yuppies satt und sind auf der Suche nach einer neuen Lebensphilosophie und Aufgabe. Grampies (US-engl.) Abk. für "Growing retired active moneyed people in an excellent state = Der wachsende Markt von Senioren mit gutem Einkommen, aktiv und in bester Verfassung". KKK für die derzeit überdurchschnittlich gut situierten >>> Best Ager ab 55. Grumpies (US-engl.) Abk. für "Grown up and mature people = Erwachsene und reife Leute" Als lukrative Zielgruppe von 40 bis 50 die herangereifte Vorstufe zum >>> Best Ager. Grungers (Engl.) "Grunge = Schmutz" Nach der Musik der Seattle-Szene so benanntes KKK. Die so Bezeichneten haben den Schmuddellook und die Stilvermeidung zu ihren Modezielen erklärt. Hanks (US-engl.) Abk. f. "Health and nature keeper = Gesundheit- und Natur-Bewahrer" Also gesund lebende Naturschützer, die als Zielgruppe zumeist politisch auch der Grünen-Bewegung nahe stehen. Slogan: "Save the Green Planet!" Hedonisten (griech.) "hedone = Lust" Freiwilliger oder unfreiwilliger Anhänger einer philosophischen Lehre, die ihren Ursprung bereits in der Antike hatte. Laut Duden "jemand, dessen Verhalten vorwiegend von der Suche nach Lustgewinn und Sinnesgenuss bestimmt ist." Laut Sinus-Marktforschungsstudie sind dies 11% aller Deutschen, jedoch paradoxerweise vorwiegend aus der Unter- und er unteren Mittelschicht. Laps (Deutsch) Abk. für "Lebensabschnittspartner" Neudeutscher Begriff für festen Freund bzw. feste Freundin. Laptogs (US-engl.) Abk. für "Living apart together = Getrennt zusammen leben". Begriff für Paare, die fest miteinander liiert sind, aber nicht zusammen leben. Limers (US-engl.) "Less income, more excitement = weniger Einkommen, mehr erleben" oder "Less income, more experience = weniger Einkommen, mehr erfahren" Zugunsten von Erlebnis- und Erfahrungsmöglichkeiten, von Selbstständigkeit und Freiheit auf hohes Einkommen verzichtende Menschen. Slogan: "Be yourself!" Mainstreamer (Engl.) Feststehender Werbebegriff für Mitläufer aller Art. Milkies (US-engl.) Abk. für "Modest introverted luxury keepers = Bescheidene introvertierte luxus-besitzende Menschen" Luxus-verbergende, zurückhaltende Menschen Slogan: "Do it the Milky Way!" Moby (US-engl.) Abk. für "Mon old, Baby young = Mutter alt, Baby jung". Die Frau ab 40, die in jungen Jahren zumeist wegen der Karriere auf Kinder verzichtete und sich nun, nach der Karriere das Kind leistet. Sie erlebt nun eventuell in einer weiteren Ehe mit einem wesentlich jüngeren Mann ihren zweiten Frühling. Weibliches Gegenstück zu >>> Dob Muppies (US-engl.) Abk. für "middle-aged urban professionals" = berufstätige Großstadtmenschen mittleren Alters. Persönlichkeitsstarke 35-64 jährige mit mindestens 3.500,- Mark Haushaltseinkommen oder einem finanziellen Spielraum von mindestens 400,- Mark. Netrawobecado (Engl.) Abk. für "Never travelling woman between cats and dogs = Niemals verreisende Frau mit Katze und Hund". Von Werbern als Verulkung der Zielgruppenkürzel frei erfundener Begriff ohne Bedeutung. Nerd (US-engl.) Obwohl bereits seit über zehn Jahren als Bezeichnung für dummen, rechtsorientierten Amerikaner verwendet, ist dieser Begriff bis heute kaum in den Wörterbüchern verzeichnet, wird von der Werbewirtschaft allerdings sehr oft falsch für konservativen Einfaltspinsel, also einen einfältigen Konsumenten, eingesetzt. Nonacos (Engl.) Abk. für "No name consumers = Verbraucher von qualitativen Billigartikeln ohne (Handels)-Namen" Puppies (Engl.) Abk. für "Poor urban professionals = arme Großstadtmenschen" Seit neuestem regelmäßig verwendetes KKK für Kunden von Billigmärkten. Quick Shopper (Engl.) für "Schnell-Käufer" Feststehender Begriff für den Verbraucher, der sich beim Kauf schnell entscheidet. Selpies (Engl.) Abk. für "Second life people = Menschen der zweiten Lebenshälfte" Andere, selbst in England nur selten benutzte Bezeichnung für >>> Best ager. Skippies (US-engl.) Abk. für "Schoolkids with income and purchasing power = Schulkinder mit Einkommen und Kaufkraft" Die hochkarätige, aber noch nicht volljährige Zielgruppe, die besonders "trendy" umworben wird. Senior Dinks (US-engl.) Abk. für "Senior Double income, no kids = doppeltes Einkommen, keine Kinder". KKK für ältere Doppelverdiener-Paare, die bewußt auf Kinder verzichtet haben, um ihr entsprechend hohes Einkommen für sich alleine ausgeben zu können, was sich auch auf eine hohe Altersversorgung ausgewirkt hat. Slackers (Engl.) "slack = schlaff, locker" für "Rumsitzen, Rumhängen, Rumgammeln, Schlaffige, negativ auch Schlappschwanz" Die sich nach Richard Linklaters Kult-Film selbst so bezeichnende Jugend er Null-Bock-Generation (Generation X) mit Ihrer Neuen Ratlosigkeit. Slogan I.: "We hate stereotypes!" oder Slogan II.: "Immer unterhalb des Radarschirmes bleiben!" Slobbies (US-engl.) Abk. für "Slowly but better working people = Langsamer, aber besser arbeitende Menschen" Nach wissenschaftlichen Untersuchungen sind die geduldigen Mitarbeiter die kreativeren und lustbetonteren Menschen, die ihre Karriere und ihr Leben irgendwo zwischen Aufstieg und Ausstieg sehen. Entsprechend ist auch das Kaufverhalten: Langwierige Entscheider, die ihr Geld gezielt und bewußt einsetzen. Squires (US-engl.) für "Landjunker, Großgrundbesitzer, Gutsherr, Edelknabe". Das eigentlich doch sehr selten verwendete KKK steht laut Douglas Coupland Generation X - Geschichten für eine immer schneller werdende Zukunft für Menschen, "die an ihrem fieberhaften Eifer zu erkennen sind, in ihrem Alltag die (verschwenderische, d.R.) Fülle der Eisenhower-Ära wiedererstehen zu lassen. Squires neigen zu permanenter Erschöpfung durch ihre gierige Jagd nach Möbeln und Nippes". Slogan: "Shop 'til you drop". Im Gegensatz zu >>> buyaholics, und >>> Credit Junkies die durch Kredite dem Kaufrausch nur auf Zeit verfallen können, besitzen Squires auch das dazugehörige Geld. Switcher (Engl.) "to switch - umschalten" Aus der TV-Terminologie übernommener Begriff für "unloyale" Markenkunden, die zwar Markenbewußtsein besitzen, aber zum Teil unberechenbar je nach Trend und Laune die Marke wechseln. TAPs (Engl.) Abk. für "Technically Advenced Persons" = technisch fortschrittliche Personen, die in weit überdurchschnittlichen Maß für Marktgeschehen und Marktentwicklung eine Rolle spielen. TLWCs (US-engl.) Abk. für "Third Level Working Couples = Auf dritter Stufe arbeitende Paare" Stressfrei weniger verdienende, dafür mehr Freizeit genießende Paare, die zumeist ihre Festanstellungen aufgegeben haben und nur noch nach Bedarf und Lust freiberuflich an Projekten arbeiten. Slogan: Keep your sanity!" Trashers (US-engl.) "Trash = Müll", bedeutet umgangsprachlich allgemein "Unterklasse", wobei die sog. Neuen Trasher Geschmacklosigkeit u. Schamlosigkeit zum Prinzip erhoben haben > Black Trash = Arme schwarze Unterklasse. > White Trash = Arme weiße Unterklasse Ucos (US-engl.) Abk. für "Ultra consumers = Ultra Konsument" Traumzielgruppe der Werbewirtschaft. Slogan: "Shop 'til you drop" und "Geld spielt keine Rolle". Uppies (US-engl.) "up = oben" Neues KKK für Mitglieder der neuen gehobenen Mittelklasse der USA. VICOs (Engl.) Abk. für "Vigilant Consumer = Wachsamer Verbraucher" Vom Einzelhandel gefürchteter, kritischer und preisbewußter Verbraucher, der genau darauf achtet, daß er für sein "immer weniger werdendes" Geld wenigstens höchste Qualität bekommt. Wasps (US-engl.) Abk. für "White anglo saxion people = Weiße angelsächsische Menschen" Hochgradig traditionsbewußte US-Nachkommen der Einwanderer aus England. Slogan: "We descend from the Boston Tea-Party!" Woofs (Engl.) Abk. für "Well-off older folks = gutsituierte ältere Menschen" Anderer Begriff für >>> Best Ager. Woopies (Engl.) Abk. für "Well-off older people = gutsituierte ältere Menschen" Anderer Begriff für >>> Best Ager. Yavis (US-engl.) Abk. für "Young, affluent, verbal, insured and single = Jung, wohlhabend, sprachgewandt, versichert und alleinstehend" Frühere Bezeichnung amerikanischer Psychiater für den idealen Patienten-Typus; heute auch neues KKK für Mitglieder der neuen gehobenen Mittelklasse der USA, andere Bezeichnung für >>> Uppie Yeppies (Engl.) Abk. für "Young, european and proud (...of it) = Junge Europäer, die stolz darauf sind - junge Europäer zu sein" Neue Wortkonstruktion aus einer englischen Werbestudie für die Jugend, die der globalen Vermarktung entgegenwirkt, indem sie sich grundsätzlich an europäischen Werten orientiert, paradoxerweise aber auch einen latenten Hang zum japanischen Lebenstil hat Yiffies (Engl.) Abk. für "Young, individualistic, freedom-minded and few = Jung, eigenwillig, freiheitsbewußt und wenige" Der einsame Individualist unter den jungen Verbrauchern, für den seine Lebensqualität mehr bedeutet als der pure Luxus. Yuffies (Engl.) Abk. für "Young urban failures = Junge Großstadt-Versager" Gegenteil zu >>> Yuppies Yuppies (Engl.) Abk. für Young urban proffesionals = Junge (aufstrebende) berufstätige Großstadtmenschen" Die in den 80er Jahren hochgelobte Verbrauchergruppe junger karrierebewußter Menschen mit ausgeprägtem Konsumbedürfnis und großzügigem Konsumverhalten, häufig bestimmten Modetrends folgend. Yuppies (Engl.) Abk. für "Young upscale professionals = Junge, luxuszeigende, extrovertierte Menschen" Verschärfte und negativierte, da unangenehm auffallende Version der oben näher bezeichneten Verbrauchergruppe. Slogan: "Show what you have!" Zapper (US-engl.) "to zap = abknallen, jmd. fertigmachen" Aus der TV-Terminologie übernommener Begriff für "unloyale" Markenkunden, die zwar Markenbewußtsein besitzen, aber zum Teil unberechenbar je nach Trend und Laune die Marke wechseln. Anderer Begriff für >>> Switcher. Zippies (Engl.) Abk. für "Zen-inspired professional pagans = Zen-inspirierte berufstätiger Heide" Nicht ins Gewicht fallende Verbrauchergruppe der "ewig-jungen Hippies", die sich am Zen-Buddhismus orientieren, sich aber dennoch widersprüchlich als "Ungläubige" bezeichnen. | |
|
|